areafiftyonecfgos project


Areafiftyonecfgos project es un proyecto de arte urbano que tiene lugar en la ciudad de Cienfuegos. Artistas de diferentes ciudades de Cuba se unes para mediante el arte hacer un llamado a los conciudadanos para tomar conciencia en problemas sociales como la contaminación ambiental, racismo, violencia doméstica o discriminación de cualquier tipo.

_________________

areafiftyonecfgos project is street art project located Cienfuegos, Cuba. Artists from different cities join forces in order to use art to bring social awareness about issues like pollution, racism, domestic violence, and any kind of discrimination.

 




 Sábado 10 de Agosto. San Lázaro, Cfgos.

 

La polución es un problema de todos, no podemos esperar que otros lo resuelvan. Cada cual debe movilizarse y hacer algo al respecto. Este fue el motivo de este último graffiti. Entender que la sostenibilidad del Planeta nos compete a todos. Verde Vida es una obra llena de sentimiento y colores, colores vibrantes y explosivos, tal y como somos los cubanos.

____________

Pollution is a great problem. People must understand that it is everyone one is responsable. This was leitmotiv for this graffiti. Verde Vida (Green Life) as a reference to the nature. It is full of feeling and vibrant colors, just as we Cubans are.

LAST GRAFFITI




2019-04-26. Pta Cotica

2019/02/25. Pta Cotica

Pta Cotica. 2018l12l29

2018-12-23. Punta Cotica

1018-11-25. Punta Cotica

2018-12-02. Punta Cotica

Juanita. 2018l10l09

2019/07/06. San Lázaro

2019-03-01. Pta Cotica

Pta Cotica 2019l01l27

2019-01-04. Pta Cotica

Pta Cotica. 2019l01l01

2018-12-16. Punta Cotica

2018-12-09. Punta Cotica

2018-10-20. At Reina

History

La primera locación fue en la Juanita. El segundo fue en Reina, un homenaje a uno de los proyectos comunitarios más interesantes que tienen lugar en la provincia de Cienfuegos y que apenas cuenta con reconocimiento oficial: PALO & PIEDRA. A la vez que sirviera de homenaje al Día de la Cultura Cubana (20 de octubre). El tercero fue en Punta Cotica donde finalmente decidimos anclar el proyecto.

________________

 

 

The first location was at La Juanita. The second location was in Reina neighborhood as a tribute to one of the most important community projects in Cienfuegos, despite of the lack of recognition by the official authorities: PALO & PIEDRA. Also, in order to honor the National Cuban Culture Day (October 20th). The third and defined place is Punta Cotica.

La primera locación fue en la Juanita. El segundo fue en Reina, un homenaje a uno de los proyectos comunitarios más interesantes que tienen lugar en la provincia de Cienfuegos y que apenas cuenta con reconocimiento oficial: PALO & PIEDRA. A la vez que sirviera de homenaje al Día de la Cultura Cubana (20 de octubre). El tercero fue en Punta Cotica donde finalmente decidimos anclar el proyecto.

_________

 

The first location was at La Juanita. The second location was in Reina neighborhood as a tribute to one of the most important community projects in Cienfuegos, despite of the lack of recognition by the official authorities: PALO & PIEDRA. Also, in order to honor the National Cuban Culture Day (October 20th). The third and defined place is Punta Cotica.

______

 

Punta Cotica es un barrio de los que popularmente se cataloga de marginal, geopolíticamente está justo fuera de los límites del casco histórico así que no se beneficia de los programas de ayuda de la UNESCO para la protección y conservación patrimonial. La mayoría de las casas están en mal estado constructivo. Su gente es humilde y devota de las religiones afrocubanas. Está junto al mar, el paisaje debería ser encantador, pero no lo es por el alto grado de contaminación de la bahía cienfueguera.

_______

 

Punta Cotica is a poor neighborhood, just outside of the Cienfuegos historical center so they don’t get aid from UNESCO for protection and preservation of the buildings. Most of the houses are in pitiable condition. These people are humble and many of them practice Afrocuban religions. The landscape should be beautiful since it’s by the sea but it isn’t due the degree of pollution in Cienfuegos’ bay.

___

No fue una elección casual. Es el barrio donde nos han mostrado más afecto. Generalmente los vecinos se muestran reticentes cuando le pedimos permiso para pintar sus paredes, aun cuando le decimos que el proyecto no tiene un carácter político, siempre existe mucho recelo. Sin embargo, los vecinos se han mostrado muy colaboradores, al punto que el problema hoy no es dónde hacerlo sino por dónde comenzar porque son muchos los que quieren que le decoremos sus fachadas con graffiti.La primera parte del proyecto ya la empezamos, esperamos cambiar la estética del barrio, con la ayuda de los infantes. Además, practicar el artivismo como una herramienta para el cambio social. Donde las artes visuales sean un vehículo para reflexionar acerca de algunos problemas sociales como la marginalidad, violencia familiar y de género, racismo, etc. 

____

The decision wasn’t random. This is the neighborhood where the inhabitants have welcomed us more warmly. People usually are not so willing to provide their houses as a canvas for our graffiti. They are scared that we paint about political stuff, even when we have openly said that ain’t the reason we do the graffiti. Today we don’t have any more the problem of finding a place where to paint but where to start first since there is so much enthusiasm.

 

We already started the first part of the project with the help of local people. Our goal is “change the face” of the Punta Cotica and to use art as a tool for the change, provide the local people with this knowledge so they can change their environment themselves. Art will be the vehicle for to bring to their attention matters like crime, intra familiar violence, violence against women, racism, etc. 

 

2018-10-09. At La Juanita